|  Kultura

Spominski večer za nedavno preminule književnike

Društvo slovenskih pisateljev (DSP) s Slovenskim centrom PEN in Društvom slovenskih književnih prevajalcev v Cankarjevem domu pripravlja spominski literarni večer za preminule književnike Marušo Krese, Mimi Malenšek, Ivana Minattija, Andreja Kokota in Alana McConnella Duffa. Prireditev nosi naslov Spomin na njih, naš spomin.

Večer v spomin lani preminulim literatom in Kresetovi, ki je umrla januarja, bo moderirala pesnica in publicistka Meta Kušar, ki se podpisuje tudi pod režijo in scenarij predstave. Na njej bosta nastopila igralca Polona Vetrih in Jurij Souček, so sporočili iz DSP.

Maruša Krese, ki je umrla stara 66 let, je bila pesnica, pisateljica, novinarka, psihoterapevtka in humanitarna delavka. Letos je pri založbi Goga izšel njen romaneskni prvenec Da me je strah?. V Slovenijo se je vrnila šele pred kratkim, pred tem je vrsto let živela v Berlinu in Gradcu. Svoje izkušnje je opisala v knjigi kratkih zgodb Vse moje vojne, ki je sledila s fabulo nagrajeni kratkoprozni zbirki Vsi moji božiči.

Mimi Malenšek, ki je umrla lansko pomlad v starosti 93 let, je bila avtorica številnih mladinskih del, povesti in romanov. Bila je tudi prevajalka, največ iz nemščine. Med njenimi najbolj znanimi romani so Plamenica o Primožu Trubarju, Pesnikov nokturno o Francetu Prešernu, Pojoči labodi. Vrsta njenih del obravnava tudi 2. svetovno vojno, med njimi romana Sonce je obstalo in Temna stran meseca.

Junija 2012 umrli Ivan Minatti, ki je umrl star 89 let, je bil eden najpomembnejših in najznačilnejših pesnikov prvega povojnega rodu in tipični predstavnik povojnega intimizma. Najbolj znan je bil po pesmi in zbirki Nekoga moraš imeti rad iz leta 1963. Med njegove najbolj znamenite pesniške zbirke pa sodijo še Pa bo pomlad prišla (1955), Bolečina nedoživetega (1964, 1994), Ko bom tih in dober (1973), Pesmi (1980) in Prisluškujem tišini v sebi (1984).

Novembra preminuli pesnik, pisatelj, prevajalec in vsestranski kulturni delavec Andrej Kokot je v svojih pesmih opisoval tudi usodo koroških Slovencev. Prve pesmi je začel objavljati leta 1953, dejaven pa je bil tudi na širšem kulturnem področju. Med drugim je delal pri Slovenski prosvetni zvezi, bil kulturni urednik pri Slovenskem vestniku v Celovcu ter član koroških in slovenskih pisateljskih združenj.

Prevajalca Alana McConnella Duffa (1942-2012), ki se je leta 1990 odločil ostati v Sloveniji, bi lahko označili tudi kot jezikoslovca, učitelja, lektorja in pisatelja. Bibliografija njegovih avtorskih in prevodnih del je obsežna in vsestranska. Bil je član Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije. (STA, mh)

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.