Knjiga / ur. Simon Krek: Veliki angleško-slovenski slovar Oxford A-K

DZS, Ljubljana 2005, 44.625 SIT

Bernard Nežmah
MLADINA, št. 12, 25. 3. 2005

Prva knjiga novega slovarja velikih dimenzij.

ŽELITE ČLANEK PREBRATI V CELOTI?

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?


Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay.

Tedenski zakup ogleda člankov
> Za ta nakup se je potrebno .


Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine. Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje.


Bernard Nežmah
MLADINA, št. 12, 25. 3. 2005

Prva knjiga novega slovarja velikih dimenzij.

Ne le po obsegu (1035 str.) ali formatu - 210 x 268 mm -, temveč tudi po aktualističnosti in po številni ekipi leksikografov in jezikoslovcev.

Če slovar primerjamo s sorodnim delom, ki so ga sestavili Grad-Škerlj-Vitorovič (DZS, 1992) v obsegu (1377 str.) še najbolj podoben, najdemo številne razlike. Na ravni forme je pisan v treh namesto v dveh kolonah, s čimer doseže večjo preglednost in odpravi atmosfero stisnjenosti. Lastna imena in kratice niso več samostojno poglavje, ampak sestavni del slovarja.

Na ravni vsebine pa je slovar naredil opazni korak k približevanju realnosti. Brez zadrege vknjiži vulgarne in psovalne termine, ki so jih stari slovarji sramežljivo izpuščali, kot recimo: cocksucker "fafač, pizda", bogato glagolsko družino od fuck about, fuck around mimo fuck off pa vse tja do fuck up. Sledeč sodobni zgodovini beleži aktualne politične institucije: European Comission of Human Rights, a tudi kritiške termine, kot je Eurocracy "evrokracija". Gre v korak z razmahom računalništva, ki prinese izraze default, e-mail, hkrati pa ohranja tudi neaktualistične politične pojme destalinization, DDR (celo v nemški obliki), celo glasnost v pomenu politične reforme v ZSSR v osemdesetih. Pri kraticah podaja pomenljive distinkcije: če bi dr. kot znanstveni naziv prepisali v angleščino, bi dobili kratico za utežno mero drahma, medtem ko je angleški približek kvečjemu DR, korektni pa šele PhD.

Ob vseh teh naj in naj klasifikacijah pa v slovarju najde zadovoljstvo tudi pikolovec. Skrupulozno delo pri geslu Indo-Aryan pozabi pripisati izgovorjavo, med političnimi organizacijami pa ne najdemo omembe najbolj fatalne in največkrat omenjene - Al Kaide. Količina teh vprašljivosti sicer spada v kvoto, ki jo najdemo pri dobrih slovarjih in leksikonih.

Skratka, slovar, ki je dragocen vodič bralcu po sodobni angleščini.

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si.

Delite članek: