hudo / Dvojezična župa

Užitni šumniki

Saša Eržen
MLADINA, št. 43, 23. 10. 2008

/media/www/slike.old/mladina/phudo_saa_eren.jpg

© Saša Eržen

Dvojezičnost gre skozi želodec. Vsaj v primeru buhštabenzupe, jušne zakuhe, ki sta jo zakuhala Kulturni center celovške univerze Unikum in tovarna za proizvodnjo testenin v južnokoroškem Bekštanju alias Finkensteinu. Juha “z dvojezičnim okusom”, v kateri plavajo črke namesto nudlcev, je jedilni del širšega kulturnoumetniškega projekta, saj sta na voljo tudi knjiga in zgoščenka buhštabenzupe z literarno-glasbenimi recepti. Užitne črke so dvobarvne - s špinačo obarvane zelene in od jajc rumene - od dvojezičnosti pa jih v resnici loči precejšnja pomanjkljivost. Med njimi namreč najdemo mednarodni y, q, w in x, manjkajo pa črke, ki so unikum v nemški abecedi in jih krasita dve pikici za preglas; očitno je na črke iz testa lažje prilepiti strešico kot umlaut.

ŽELITE ČLANEK PREBRATI V CELOTI?

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?


Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay.

Tedenski zakup ogleda člankov
> Za ta nakup se je potrebno .


Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine. Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje.


Saša Eržen
MLADINA, št. 43, 23. 10. 2008

/media/www/slike.old/mladina/phudo_saa_eren.jpg

© Saša Eržen

Dvojezičnost gre skozi želodec. Vsaj v primeru buhštabenzupe, jušne zakuhe, ki sta jo zakuhala Kulturni center celovške univerze Unikum in tovarna za proizvodnjo testenin v južnokoroškem Bekštanju alias Finkensteinu. Juha “z dvojezičnim okusom”, v kateri plavajo črke namesto nudlcev, je jedilni del širšega kulturnoumetniškega projekta, saj sta na voljo tudi knjiga in zgoščenka buhštabenzupe z literarno-glasbenimi recepti. Užitne črke so dvobarvne - s špinačo obarvane zelene in od jajc rumene - od dvojezičnosti pa jih v resnici loči precejšnja pomanjkljivost. Med njimi namreč najdemo mednarodni y, q, w in x, manjkajo pa črke, ki so unikum v nemški abecedi in jih krasita dve pikici za preglas; očitno je na črke iz testa lažje prilepiti strešico kot umlaut.

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si.

Delite članek:


Preberite tudi

Prvi teden

Zmaga sindikatov

Božičnica bo, a to je bila ena od redkih sindikalnih zmag v zadnjih desetletjih

Intervju

»Danes ne gre samo za to, da je resnica nepomembna. Cilj je resnico uničiti.«

Éric Fassin, sociolog

Naslovna tema

Dovolj nasilja

Če bosta policija in pravosodje še naprej delovala neobčutljivo in nasilja ne bosta obravnavala prednostno, bosta nasilnežem pošiljala enako sporočilo kot doslej. Da se nasilje izplača.