Knjige / Christoph Ransmayr: Leteča gora

Prevod in spremna beseda Štefan Vevar, Založba Litera (zbirka Babilon), Maribor 2010, 301 str., cena 27,00 €

Matej Bogataj
MLADINA, št. 21, 26. 5. 2011

+ + + +

Naskok na vrzel

ŽELITE ČLANEK PREBRATI V CELOTI?

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?


Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay.

Tedenski zakup ogleda člankov
> Za ta nakup se je potrebno .


Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine. Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje.


Matej Bogataj
MLADINA, št. 21, 26. 5. 2011

+ + + +

Naskok na vrzel

Gora, ki jo morajo z žeblji pribiti na tla, da se ne dvigne, z žeblji, kakor pravi domačinka molilnim zastavicam, da je ostri vetrovi ne ponesejo s sabo. Na to goro, o kateri je poročal kitajski vojaški pilot v svojem zadnjem sporočilu, da je najvišja na svetu, se odpravita Irca, brata, na skrivaj, ilegalno, mimo čuječnosti kitajskih oblasti, z nomadi z jaki, in vse skupaj ima prav himalajski razplet. Vendar Ransmayr zgodbe o odraščanju v mržnji do Angležev ali opažanj o sledovih bojev med Hani in Tibetanci, o civilizacijski premoči, ko gledajo Hani na slednje kot na primitivce in vraževerce, o napornih treningih na skalnih pečinah in popotnih naporih v Vzhodnem Tibetu, v skoraj prepovedani coni za tujce, ne popisuje kot potopisje. Leteča gora je bolj velikanska metafora, že gora, ki ni vpisana, ki je vrzel na zemljevidih, pa brata, izurjena v namišljenih manevrih proti protestantom, kamor ju žene oče, nacionalist, ki ne more poklati niti domače perjadi in se še na Irini paradi osmeši, vse je simbolno nabito, premeščeno.

Predvsem je to pričevanje o silnem hrepenenju po neznanem, o krajih, kjer je človek, ta evolucijska prednja straža, še vedno majhen in nemočen, o hrepenenju po pogledu s strehe sveta, ki so jo naselili bogovi in naredili gore, da bi plazeče se bitje spoznalo svojo mero, svojo neznatnost, izpostavljenost, krhkost. Ransmayrjev roman je spisan v verzih; ne ker bi hotel estetizirati in literarizirati kar tako, to je grob, pripovedni verz, bolj gre za formalno invencijo, ki v različno dolgih kiticah kaže erupcijo imaginacije in se samo malo oddalji od proze. Recimo tako, kot se razlikujejo goveji in jelenji iztrebki, proza kot razsuti tovor in bobki, ki jih potem naniza v malo, v molek, kot komprimat. Pripoved asociacijsko povezuje kraje in čase, od zemljemerca Everesta do stehnizirane sodobnosti in ekstaze komunikacije, ki sploh omogoči potovanje v tehnološko nevpisan, telekomunikacijsko izločen in temen del sveta, vpleta drobne presunljive epizode, vse je spisano čarobno in z veliko izpovedno močjo. To, da so dolgi kačasti sestavljeni nemški stavki v verzu, jim, začuda, ne vzame sugestivnosti, niti ne otežuje branja. Predvsem zato, ker je Ransmayr neposreden, ne gre mu za leporečenje, ne vleče se ven s formalnimi prijemi, z rimo, besednimi redi. To je grobi kruti gori in brezmejnemu hlepenju po prisvajanju in osvajanju primeren verz, na verz prelomljen stavek. S pastmi in premolki, kot razpoke v ledeniku, tudi s kakšnim podvajanjem in nekaj nadihavanja in mrtvega teka.

Christoph Ransmayr

Christoph Ransmayr
© buecher.at

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si.

Delite članek:


Preberite tudi

»To je bila edina normalna odločitev in postavlja nek standard v politiki«

Predsednik SD Matjaž Han je po odstopu poslanca Janija Prednika poudaril, da se v stranki zavzemajo za ničelno toleranco do nasilja

Odstopil poslanec SD

Jani Prednik je odločitev sprejel po obtožbah o fizičnem in psihičnem nasilju

Poslanec SD ovaden zaradi nasilja 

Očitki o nasilju so hudi, Jani Prednik lahko pričakuje tudi zaslišanje na policiji