Vanja Pirc

 |  Mladina 21

Ministrstvo krši predpise?

Upor proti tolmačenju kmetijskega ministrstva

Pred časom smo na teh straneh pisali o zavzemanju ministrstva za kmetijstvo, da bi semenski material kmetijskih rastlin, ki je naprodaj v Sloveniji, označevali v enem od jezikov članic EU in ne nujno (tudi) v slovenskem jeziku. Tržni inšpektorat je bil do tega sicer skeptičen, a ministrstvo je začelo pravila izvajati po svoje - dobesedno tako, kot je zapisano v evropskih direktivah. Tako lahko v Sloveniji dejansko kupite semena koruze, ki so označena le v madžarščini. Ali v nemščini. Kmetje, ki teh jezikov ne razumejo, si morajo pomagati z barvnimi oznakami na žakljih. Ali kar s samo obliko semen.

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,5 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje:

Vanja Pirc

 |  Mladina 21

Pred časom smo na teh straneh pisali o zavzemanju ministrstva za kmetijstvo, da bi semenski material kmetijskih rastlin, ki je naprodaj v Sloveniji, označevali v enem od jezikov članic EU in ne nujno (tudi) v slovenskem jeziku. Tržni inšpektorat je bil do tega sicer skeptičen, a ministrstvo je začelo pravila izvajati po svoje - dobesedno tako, kot je zapisano v evropskih direktivah. Tako lahko v Sloveniji dejansko kupite semena koruze, ki so označena le v madžarščini. Ali v nemščini. Kmetje, ki teh jezikov ne razumejo, si morajo pomagati z barvnimi oznakami na žakljih. Ali kar s samo obliko semen.

Kritiki medtem opozarjajo, da ministrstvo s tem krši cel kup slovenskih predpisov. Način označevanja semenskega materiala je opisan v pravilniku o trženju semena žit; ena od njegovih prilog pa jasno določa, da mora biti vrsta semena na deklaraciji navedena s slovenskim in latinskim imenom. Poleg tega morajo biti po zakonu o javni rabi slovenščine pri nas ključne informacije o izdelkih navedene v slovenščini. Tu je še zakon o varstvu potrošnikov, ki podjetjem nalaga, na s potrošniki poslujejo v slovenščini. V slovenščini pa morajo predstaviti tudi vse za potrošnika pomembne informacije. Še mimogrede, direktive EU, na katere se sklicuje ministrstvo, so le napotek članicam EU. Zato njihova določila niso nad veljavnimi zakoni članic.

Na kmetijskem ministrstvu kljub temu vztrajajo, da predpisov ne kršijo. Trdijo, da spoštujejo slovenske predpise in predpise EU. Nekaj kmetijskih inšpektorjev pa je prepričanih o nasprotnem. Zato naj bi se uprli navodilom kmetijskega ministrstva, in sicer tako, da naj bi začeli vse tiste prodajalce, ki semen žit ne bodo označevali (tudi) v slovenskem jeziku, kaznovati.