Vanja Pirc

 |  Mladina 4

Naredite mi to dežele nemško

V Muellerju jih briga za slovenščina

Nemška navodila v Sloveniji

Nemška navodila v Sloveniji
© Mladina

Zdi se, da je v množici oglasov, ki jih moramo prenašati v najrazličnejših medijih, vse več tujih izrazov. Uvozniki pač imen tujih izdelkov ne prevajajo. Če je to še razumljivo, pa je toliko bolj skrb zbujajoče, da nekateri oglaševalci ne prevajajo niti oglasnih sporočil za tuje izdelke. V Muellerjevi drogeriji smo na primer zasledili letake za izdelke Nivea Beaute, ki so nas v nemškem jeziku nagovarjali "Stay Real, die Neue Make-up Serie" in "Fuer Besondere Augenblicke", na njih pa nam je "Profi-Visagist von Nivea Beaute" Mario de Luigi še svetoval, kako se pravilno naličiti. "Profi-Visagistove" nasvete so lahko upoštevale le tiste Slovenke, ki znajo nemško. Slovenske različice letakov namreč v Muellerjevi drogeriji v ljubljanskem BTC-ju niso imeli. Ko jih je na to opozorila ogorčena stranka, prodajalke nad njeno pripombo niso bile ravno navdušene.

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,5 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje:

Vanja Pirc

 |  Mladina 4

Nemška navodila v Sloveniji

Nemška navodila v Sloveniji
© Mladina

Zdi se, da je v množici oglasov, ki jih moramo prenašati v najrazličnejših medijih, vse več tujih izrazov. Uvozniki pač imen tujih izdelkov ne prevajajo. Če je to še razumljivo, pa je toliko bolj skrb zbujajoče, da nekateri oglaševalci ne prevajajo niti oglasnih sporočil za tuje izdelke. V Muellerjevi drogeriji smo na primer zasledili letake za izdelke Nivea Beaute, ki so nas v nemškem jeziku nagovarjali "Stay Real, die Neue Make-up Serie" in "Fuer Besondere Augenblicke", na njih pa nam je "Profi-Visagist von Nivea Beaute" Mario de Luigi še svetoval, kako se pravilno naličiti. "Profi-Visagistove" nasvete so lahko upoštevale le tiste Slovenke, ki znajo nemško. Slovenske različice letakov namreč v Muellerjevi drogeriji v ljubljanskem BTC-ju niso imeli. Ko jih je na to opozorila ogorčena stranka, prodajalke nad njeno pripombo niso bile ravno navdušene.

Kako je mogoče, da so se v trgovini sredi Slovenije znašli nemški reklamni letaki? V slovenski izpostavi podjetja Beiersdorf, ki proizvaja izdelke Nivea, pravijo, da z Muellerjem ne poslujejo. Mueller torej iz Nemčije sam uvaža Niveine izdelke, jih opremi z deklaracijo in tudi sam priskrbi reklamne letake. A zakaj so letaki za izdelke Nivea Beaute izključno v nemščini? Podjetju Mueller drogerija, d. o. o., se na naša vprašanja ni zdelo vredno odgovoriti.

So nam pa zato na Zvezi potrošnikov Slovenije povedali, da morajo biti oglaševalska sporočila za vsako blago, ki se prodaja na ozemlju RS, v slovenskem jeziku. "Če so letaki samo v tujem jeziku, podjetje krši Zakon o varstvu potrošnikov, ki določa, da mora biti vsebina navodila za uporabo za potrošnika lahko razumljiva in mu mora omogočati pravilno uporabo izdelka." Za nadzor nad tem skrbi tržni inšpektorat. In kaj pravijo inšpektorji?

Ti kršitev niso ugotovili, saj ob pregledu v Muellerjevi drogeriji na Čopovi v Ljubljani nemških zloženk niso imeli, vsi ostali prospekti pa so bili v slovenščini. "Poslovodja je v času pregleda poklicala še v PE Šmartinska 152, kjer pa so omenjene sporne prospekte imeli na stojalu z izdelki Nivea Beaute, vendar so po pritožbi potrošnika te takoj umaknili." V Muellerju so inšpektorje še prepričali, da poleg artiklov Nivea iz Nemčije včasih dobijo "tudi prospekte v nemščini, vendar jih ne dajejo na prodajne police". Čeprav smo jih lahko le nekaj dni prej sami videli prav tam.