Kritika / Arto Paasilinna: Prikupna struparka

Mladinska knjiga, Ljubljana 2012, 24,94 €

Bernard Nežmah
MLADINA, št. 27, 6. 7. 2012

Deseti prevedeni roman kultnega finskega pisatelja.

ŽELITE ČLANEK PREBRATI V CELOTI?

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?


Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay.

Tedenski zakup ogleda člankov
> Za ta nakup se je potrebno .


Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine. Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje.


Bernard Nežmah
MLADINA, št. 27, 6. 7. 2012

Deseti prevedeni roman kultnega finskega pisatelja.

Paasilinni je uspelo ustvariti trade-mark: karkoli je napisal, vse nosi pečat njegovega sloga, pri čemer je nemogoče izpostaviti posamični roman in zanj reči, da je najboljši med vsemi. Tudi zadnji prevod zagrabi bralca tako kot »Zajčje leto«, »Tuleči mlinar«, »Dedu za petami« in drugi. Zastavek je preprost: upokojenka, ki ji trije prestopniki pobirajo penzijo in jo terorizirajo, finska policija pa je neuporabna. Običajno iz take teme nastane kriminalka, grozljivka ali drama, tu pa se igrivi cinizem cepi z iznajdljivim in elegantnim uporom terorizirane.

Happy-end zagotovi le lahkotnost branja, ključen je vmesni šarm, ki pa izhaja iz upora proti ustaljenim normam bivanja. Negativci tako razmišljajo o krivičnih zakonih, ki prisojajo enako kazen za uboj starke, ki ima pred seboj samo še nekaj let, kot za uboj nekoga, ki ima pred seboj še celo življenje, pozitivce pa oživi iz nebogljenosti dejavna misel, kaj lahko človek sam stori za boljše življenje. Zdaj sam zaplet postane sekundaren, v ospredju je metamorfoza togih likov, ki postanejo osebnosti v smislu, da so kreatorji svoje usode. Zato so dela Paasilinne v svoji biti socialni romani.

Avtor je bil na začetku novinar in kolumnist, kar je potem s pridom izkoristil v pisateljevanju, saj ni imel problemov z iskanjem navdiha. Leto za letom je pisal romane, menjaval je le glavne junake, ki jih je jemal iz najbolj vsakdanjih likov. Njegov mlinar, župnik, ded, starka, inženir etc. je potepuh, ki zapusti ustaljene tirnice. V tem je pisec dedič velikega skandinavskega romanopisca Knuta Hamsuna, vendar v kratki, psihološko simplificirani formi. Pisani pač na kožo mentalitete sodobnega človeka.

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si.

Delite članek:


Preberite tudi

»Da imajo mladoletne Rominje otroke le zaradi otroškega dodatka je stereotip«

Zaskrbljenost zaradi napovedanih vladnih ukrepov

Intervju

»Na skrajni desnici imamo fantovski klub, le da so fantje v resnici dečki«

Éric Fassin, sociolog

Nataša Pirc Musar / »Nič o Romih brez Romov – to si moramo zapomniti«

Policija je prva, ki mora zagotavljati varnost za vse in vsem enako, je poudarila predsednica republike in dodala, da je tudi Rome strah