”Romano-slovenski slovari”

Slovarji in slovarčki, standardizirane podlage za romski jezik pa ni

Jezikoslovec in predsednik Zveze Romov Slovenije Jožek Horvat Muc

Jezikoslovec in predsednik Zveze Romov Slovenije Jožek Horvat Muc
© Matej Leskovšek

Čez štirinajst dni se začne šola. In tudi v šolskem letu 2009/2010 v šolah ne bo romskega jezika. Ne uradno ne izbirno, niti v ločenih romskih razredih. Pogoj za uvedbo romskega jezika v šole je namreč učni načrt oziroma kurikulum v romskem jeziku, pogoj za to je zapisan romski jezik, pogoj za takšen zapis pa seveda slovar romskega jezika oziroma romsko-slovenski in slovensko-romski slovar ...
Težava je v tem, da slovenski prostor premore več takšnih slovarjev in hkrati nobenega. Konec lanskega leta je izšel Romsko-slovenski slovar avtoric Madaline in Marine Brezar, ki ga je izdalo Romsko kulturno društvo Vešoro, izdajo pa so financirali ministrstvo za kulturo, občina Črnomelj, občina Metlika in Zveza Romov Slovenije.
Prav Zveza Romov Slovenije, seveda s proračunskim denarjem, je financirala tudi slovar Romski jezik, ki ga je napisal njen predsednik Jožek Horvat Muc.
Slovenija sicer premore kar štiri slovarje romskega jezika, saj je zadnja različica Mucevega slovarja že tretja. Prvo različico je Zveza Romov izdala že leta 2002, nekoliko dopolnjeno izvedbo leta 2005 (to izdajo je s tedanjimi 600.000 tolarji dodatno sofinanciralo ministrstvo za kulturo), zadnjo, spet nekoliko dopolnjeno, pa, kot rečeno, lani. Vsakič je bil slovar natisnjen v 1000 izvodih. Zanimivo je, da je že omenjeni Romsko-slovenski slovar izšel samo v 700 izvodih. In to kljub temu, da publikacija Madaline in Marine Brezar obsega 191 strani in skoraj 14 tisoč gesel, zadnja izdaja Mucevega slovarja pa je stiskana na vsega 62 straneh in ima le nekaj sto gesel ...
Čeprav je državnega denarja za te potrebe očitno dovolj, pa že spisan slovar, ki bi pomenil dejansko standardizacijo romskega jezika in podlago za romski jezik v šolah, že več kot tri leta čaka na tisk. V bistvu gre za dva slovarja in pripadajoči slovnici, in sicer za slovar prekmurske romščine in slovar dolenjske romščine, ki ju je pripravil dr. Janez Krek z ljubljanske pedagoške fakultete. V primerjavi z omenjenimi publikacijami gre dejansko za strokovno delo, ki je nastalo pod pokroviteljstvom vodilnih institucij za standardizacijo romskega jezika v Gradcu in Manchestru, v okviru katerih je bilo doslej po Evropi standardiziranih že prek sto različic romskega jezika. Tisk »slovarja na čakanju« naj bi stal vsega 12.000 evrov.
Zakaj država daje nekaterim slovarjem prednost pred drugimi? Politična logika pač. Krek je nekoč nasprotoval uvedbi bršljinskega modela ločenega izobraževanja romskih otrok, ki ga je uvedla Janševa vlada oz. šolski minister Milan Zver. Horvat Muc je takrat ministra Zvera javno podprl. Ob koncu ministrovanja mu je Zver podelil celo uradno priznanje za uspešno sodelovanje in delo, ki ga je menda opravil za Rome ...

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,2 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Pošljite SMS s vsebino MLADINA2 na številko 7890 in prejeto kodo prepišite v okvirček ter pritisnite na gumb pošlji

Nakup prek telefona je mogoč pri operaterjih Telekomu Slovenije in A1.

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,2 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 15,8 EUR dalje:

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.