Marjan Horvat

10. 6. 2010  |  Mladina 23

Benvenuti a bordo!

Slovenska podjetja tudi v dvojezičnih območjih oglašujejo svoje izdelke in storitve le v italijanščini

Plakat v italijanskem jeziku

Plakat v italijanskem jeziku
© Toni Dugorepec

V teh mesecih slovenski letalski prevoznik Adria Airways v Gorici, Trstu, Vidmu in Tržiču na velikih reklamnih panojih oglašuje svojo ponudbo letov. Toda le v italijanščini. Slovenci v Italiji, še posebej tisti, ki živijo na dvojezičnih območjih, se jezijo, saj doživljajo to kot nož v hrbet njihovemu boju za slovensko besedo v javnem življenju. In kako so se odzvali v Adrii Airways ob našem opozorilu o neprimernosti in škodljivosti takšnega oglaševanja? Direktorica trženja Nadja Gantar nam je dejala, da so »oglasi namenjeni italijanski publiki, ki živijo in delajo na obmejnem območju ... Nismo imeli namena prizadeti Slovencev«.
Klavrn izgovor za ravnanje slovenskega podjetja, povrh vsega še v državni lasti, ki bi moralo biti zelo tenkočutno, ko se odloča za propagandne poteze na območjih, kjer živijo Slovenci zunaj meja naše države. Nekaj podobnega je naredil maja 2008 tudi Festival Ljubljana. Z reklamnimi plakati v Gorici je vabil na svoje prireditve le v italijanščini. In to ravno takrat, ko je novi goriški župan Ettore Romoli odločil, mimo določb zaščitnega zakona in dekreta predsednika italijanske republike, da bodo javna obvestila in oglasi tudi v slovenskem jeziku le v treh mestnih četrtih, ne pa več po celem mestu in v glavni mestni palači. Predstavniki slovenske skupnosti v Gorici so takrat s posebnim pismom opozorili slovenske državne oblasti in vodstvo Festivala Ljubljana na njihovo neprimerno in škodljivo ravnanje. Julijan Čavdek iz Slovenske skupnosti je takrat zapisal, kar velja danes tudi za Adrio: »Za Slovence, ki živimo tukaj, je precej nelagodno, če opazimo napovedi slovenskih ustanov in podjetij samo v italijanščini. Zato priporočam, da v prihodnje še objavljate v Gorici napovedi vaših prireditev, vendar svetujem, naj bodo tudi v slovenščini, kar bo temu prostoru v še posebno korist in spodbudo.«
Če se je kdo morda takrat zamislil nad takšnim početjem slovenskih družb na območju ob meji, pa se zagotovo niso v Mercatorju, Hitu in v novogoriški Qlandiji, saj so le nekaj mesecev po Festivalovem »spodrsljaju« svoja oglaševalska sporočila v Gorici objavili le v italijanščini. Predstavniki slovenskih organizacij v Italiji so se takrat obrnili na novogoriškega župana in poslanca Mirka Brulca, ki je s posebnim dopisom vodstva teh družb opozoril, »da je obmejni prostor zaradi zgodovinskih dogodkov zelo občutljivo območje, ki ga je treba obravnavati z veliko posluha. Kot ste najbrž že seznanjeni, je slovenska manjšina v Italiji v položaju, ko ji italijanska država zelo krči že pridobljene pravice. Da je stiska še večja, na dvojezičnem območju nedosledno izvajajo zaščitni zakon, ki med drugim predvideva pravico do dvojezičnosti. In v času, ko se slovenska manjšina najbolj trudi za svoje pravice in med njimi za pravico do dvojezičnosti, se pojavijo vaši plakati le v italijanskem jeziku.««Pozval jih je, da popravijo svojo napako in, kot nam je zatrdil, zdaj oglašujejo v obeh jezikih.
Bo tako ravnala tudi Adria? Gantarjeva pravi, da zdaj reklamnih panojev, ki bodo viseli v mestih do sredine junija, ne bodo umikali, bodo pa pazljivejši v prihodnje.

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 3,7 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Pošljite SMS s vsebino MLADINA2 na številko 7890 in prejeto kodo prepišite v okvirček ter pritisnite na gumb pošlji

 
Nakup prek telefona je mogoč pri operaterjih Telekomu Slovenije in A1.

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal

  • Tedenski zakup ogleda člankov
    3,7 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

  • Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 14 EUR dalje:

Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.