4. 5. 2004
Evropska himna
Predlog je podal avstrijski učitelj Peter Roland ki meni, da bi se s petjem evropske himne, Ode radosti, v latinščini izognili temu, da bi bil kateri jezik unije prikrajšan, poroča francoska tiskovna agencija AFP.
Predlagatelj je predložil tudi novo besedilo himne:
Est Europa nunc unita
Et unita maneat
Una in diversitate
Pacem mundi augeat
Semper regant in Europa
Fides et iustitia
Et libertas populorum
In maiore patria
Cives, floreat Europa,
Opus magnum v ocat vos
Stellae signa sunt in caelo
Aureae, quae iungant nos.
Kar v prevodu v slovenščino, ki ga je priskrbel STA, zveni:
Evropa zdaj je združena
in združena naj ostane,
združena v svoji različnosti,
naj prispeva k miru v svetu.
Vedno naj v Evropi vladajo
zaupanje in pravičnost
in svoboda njenih narodov.
V razširjeni domovini,
državljani, naj cveti Evropa,
veliko delo vas čaka,
zlate zvezde na nebu
so simboli, ki nas združujejo.
Pisma bralcev pošljite na naslov pisma@mladina.si. Minimalni pogoj za objavo je podpis z imenom in priimkom ter naslov. Slednji ne bo javno objavljen.