Vanja Pirc

 |  Mladina 50

Samo za ozbiljne osebe!

Dvojezični oglas ameriške megakompanje

Herbalifova slovenščina

Herbalifova slovenščina

Medtem ko se javna polemika o novostih, ki nam jih je prinesel nedavno izdani Slovenski pravopis 2001, še kar nadaljuje, pa se nekateri z zapletenimi pravili, s katerimi je podložen slovenski jezik, očitno ne obremenjujejo preveč. In zato pišejo tako, kot so prepričani, da je prav. Avtorju modro-belih letakov, ki jih je minuli teden v središču Ljubljane pustila "ameriška megakompanja", pa bi zaradi nepazljivosti pri prevajanju lahko celo pripisali, da je izumil nov jezik, kateremu bi bilo še najbližje poimenovanje kroato-slovenščina. Nekaj besed, zapisanih na lističu, je namreč slovenskih, ostale pa so v sosednjem, bratskem, hrvaškem jeziku. Rezultat pa je, čeprav gre za oglas, težko jemati resno.

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,5 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal ali Google Pay

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,5 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 16,20 EUR dalje:

Vanja Pirc

 |  Mladina 50

Herbalifova slovenščina

Herbalifova slovenščina

Medtem ko se javna polemika o novostih, ki nam jih je prinesel nedavno izdani Slovenski pravopis 2001, še kar nadaljuje, pa se nekateri z zapletenimi pravili, s katerimi je podložen slovenski jezik, očitno ne obremenjujejo preveč. In zato pišejo tako, kot so prepričani, da je prav. Avtorju modro-belih letakov, ki jih je minuli teden v središču Ljubljane pustila "ameriška megakompanja", pa bi zaradi nepazljivosti pri prevajanju lahko celo pripisali, da je izumil nov jezik, kateremu bi bilo še najbližje poimenovanje kroato-slovenščina. Nekaj besed, zapisanih na lističu, je namreč slovenskih, ostale pa so v sosednjem, bratskem, hrvaškem jeziku. Rezultat pa je, čeprav gre za oglas, težko jemati resno.

Ne dvomimo sicer o resnih namenih "megakompanje" Herbalife, ki namerava poiskati nekaj "oseb za delo" in jim ponuditi "najboljšo poslovno možnost v vašem življenju", čeprav bo njihov soliden zaslužek odvisen od tega, ali bodo delali "pola-delovno vreme" ali "puno-delovno vreme".

Delo, ki ga ponujajo, sicer obsega področje zdravja in kontrole telesne teže, natančneje marketing, distribucijo in menedžment, kakor pa so nam zatrdili, s tem ne mislijo na prodajo od vrat do vrat.

Težko pa je ostati resen pri zadnjem stavku, ki pravi: "Samo za ozbiljne osebe!!!". Prav z njim pa so še najbolj ustrelili mimo; le kdo naj namreč jemlje "ozbiljno" oglas, ki je slovnično tako zelo "neozbiljan". Ključ, ki bi utegnil pojasniti razloge za cel kup nedoslednosti, pa je v kontaktni telefonski številki. Ta je namreč hrvaška. Zato smo jo obrnili in zastopnike za Herbalife v Zagrebu povprašali, zakaj so v javnost spustili očitno nelektorirane oglase. "Mislim, da je ves tekst v slovenščini," so nam suvereno odvrnili na drugi strani.