Japonski ovinek ni ovinek

Sinhronizacija risank

Igralec mora z enim očesom gledati sliko, poslušati originalni tekst in interpretirati svojo vlogo

Igralec mora z enim očesom gledati sliko, poslušati originalni tekst in interpretirati svojo vlogo
© Denis Sarkić

Še dobro, da smo živeli in še živimo v državi, kjer nam ni treba gledati sinhroniziranih filmov, ampak smo lahko od nekdaj uživali v pravi glasovni podobi priljubljenih igralcev in igralk. Vsakdo, ki vsaj malo premika televizijske kanale, se lahko bolj ali manj zgraža nad glasovno podobo filmov, ki nam jih ponujajo na nemških, italijanskih in drugih televizijah. Tehnika sicer napreduje in sinhronizacije so res videti že čisto popolno, tako da se praktično sploh več ne loči, ali igralci ne govorijo v svojem jeziku ali narečju, vendar vseeno ostaja neki grenak priokus, če na primer Cameron Diaz govoriči po italijansko ali pa kakšen aristokratski angleški glumac tipa Jeremy Irons zapeljuje kakšno fatalko v nemščini. Nekako ne gre. Da sploh ne govorimo o poljskih in drugih eks-socialističnih kanalih, kjer filme sinhronizirajo tako, da zgolj en moški in en ženski glas bereta skript in tako odigrata vse vloge v filmu. Hudo. Si lahko predstavljate, da bi Branko Šturbej svoj glas posodil Arnoldu Schwarzeneggerju ali pa Jerca Merzel svojega Penelope Cruz?

 

Zakup člankov

Celoten članek je na voljo le naročnikom. Če želite zakupiti članek, je cena 4,2 EUR. S tem nakupom si zagotovite tudi enotedenski dostop do vseh ostalih zaklenjenih vsebin. Kako do tedenskega zakupa?

Pošljite SMS s vsebino MLADINA2 na številko 7890 in prejeto kodo prepišite v okvirček ter pritisnite na gumb pošlji

Nakup prek telefona je mogoč pri operaterjih Telekomu Slovenije in A1.

Članke lahko zakupite tudi s plačilnimi karticami ali prek storitve PayPal

Tedenski zakup ogleda člankov
Za ta nakup se je potrebno .

4,2 €

Za daljše časovne zakupe se splača postati naročnik Mladine.

Mesečna naročnina, ki jo je mogoče kadarkoli prekiniti, znaša že od 15,8 EUR dalje: